Итальянский (помощь в изучении, подстрочники)

помощь в изучении языков, подстрочники и пр.
Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Итальянский (помощь в изучении, подстрочники)

Сообщение Catherine » 01 апр 2010, 12:47

Итальянский
Дорогие товарищи, Рубикон перейден - тема создана.
Начну с подсточника Vis-a-Vis. Это имеено подстрочник, (так что звучит ужасно) с некоторыми объяснениями итальянской грамматики. Давайте в начале каждого поста с объяснениями указывать язык.

Vis-a-vis
Как успокоить (унять) эту дрожь, эту неуверенность?
На самом деле tremar в словаре (во всяком случае, в Abby Lingvo 11) нет, а есть или гл. tremare, или сущ. tremore, но в данном случае используется поэтическая форма слова.
Ночью и днем всегда здесь, отзвук ласки.
è – 3 л., ед.ч. глагола essere - быть, существовать.
Если ты выбрала его,
Если ты так далеко,
В ит.яз. наречия имеют род. В ж.р. на конце будет а, в м.р. – о, т.е. если бы говорилось о мужчине, то было бы lontano.
Я темной ночью (дословно: я в ночи темной)
Как могу не сходить с ума?!
Faccio – 2 л., ед.ч. от глагола fare – основное значение - делать, но применяется в различных конструкция и в значении «мочь». Напрмер, Come faccio ad imparare la lingua italiana? – Как я смогу выучить ит.яз?


Нет больше у меня безоблачных небес (дословно: Небеса безоблачные (ясные) не имею),
У меня нет завтра (дословно: не имею больше завтра), ни покоя (мира) мне
Только одиночество мой визави
С его дьявольскими молчаними (в этом тексте употребляется именно мн.ч) всегда здесь.
Бьется и бьется сердце
Как если бы из груди хотело выскочить (дословно: выйти)
И улететь прочь, чтобы достигнуть тебя, знаешь,
Как я тебя люблю и верю, что от любви можно умереть.

Наивность, глупость, потребность величайшая
Быть с тобой.
Извини, если твой выбор не считается.
Valere - иметь вес, считаться авторитетом, иметь значение, быть важным; иметь силу. non vale — не считается (в игре)
Не могу принять
Не могу смириться
Останусь ждать,
И однажды вернешься ко мне.

Припев

И если бы я мог в твои мысли проникнуть,
Объяснить тебе все то, что невозможно объяснить...

Припев

Знаешь как я люблю тебя, от любви можно умереть.
Последний раз редактировалось Catherine 22 апр 2010, 00:53, всего редактировалось 3 раз.
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
fre saint
Администратор
Администратор
Сообщений: 28785
Зарегистрирован: 26 окт 2008, 12:43
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 861 раза
Поблагодарили: 955 раза
Контактная информация:

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение fre saint » 01 апр 2010, 12:58

Слушай, ну подстрочник лучше адаптированного перевода! Честное слово! Сейчас читаю и аж сердце замирает (ну может еще потому, что в голове голос, это произносящий).
Уж ни к чему было Лилии выдумывать всякую чушь, взяла бы прямо подстрочник. Серьезно. А то - "Дьявольское молчание раздирает рот". Что за бред воспаленного воображения? :roll:
Если в мире есть любовь,то у нее твой голос

Только искусство может примирить человека с жизнью
Sol lucet omnibus

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 01 апр 2010, 13:24

Поэтому я уже и писала где-то, что тексты на самом деле даже очень приличные и к официальному переводу лучше относиться с осторжностью.

Это именно для изучения, иначе перевод (даже не поэтичский) можно написать лучше, но такую задачу я не ставила. Уверена, что в скором времени на сайте появится и точный, и красивый перевод... 1vfvfg30 это такой преподавательский намек :derisive: кто грозился итальянский учить?
Последний раз редактировалось Catherine 01 апр 2010, 17:34, всего редактировалось 1 раз.
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Jenni
Адвокат дьявола
Адвокат дьявола
Сообщений: 150
Зарегистрирован: 14 май 2009, 07:42

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Jenni » 01 апр 2010, 16:22

Catherine, вы отлично это сделали! :clapping:
И, знаете, ваше счастье, что вы появились на форуме только сейчас, а не на полгода раньше. Иначе я бы пристала к вам с просьбой перевести некоторые итальянские либретто (кстати, "Разбойниками" до сих пор интересуюсь), и вам бы пришлось придумывать, как бы повежливее от меня отделаться! :mosking:
Еще раз спасибо!

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 01 апр 2010, 17:26

Ко мне можно на ты #omm
Я думала, что все либретто уже переведены :shok: неужели еще осталось что-то на языке оригинала. А в СССР не шла эта опера? Ведь тогда любили все переводить, может быть, хоть основные арии?
Я помню, что еще до выхода фильма "Призрак оперы", в котором был подстрочник, и, кажется, даже, до активного использования Интернета, я записала с кассеты либретто ПО на английском и потом перевела на русский, т.к. бабушке очень нравилась эта музыка, а английский она не знала. Но вот где теперь этот файл.... :dontknow:
Jenni, я ничего не обещаю, но если вдруг на меня снизойдет вдохновение, какие куски (можно ведь на ты, правда?) тебе наиболее интересны? Вот тут либреттоп олностью http://www.giuseppeverdi.it/stampabile. ... 1&ID=19900
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Jenni
Адвокат дьявола
Адвокат дьявола
Сообщений: 150
Зарегистрирован: 14 май 2009, 07:42

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Jenni » 01 апр 2010, 17:46

Catherine писал(а):Ко мне можно на ты #omm
Я думала, что все либретто уже переведены :shok:


На "ты" - это просто здорово! :gold:
Конечно, либретто переведены практически все. Но дело в том, что это - адаптированный перевод, который иногда совершенно не соответствует оригиналу. А уж краткому содержанию, которое сто раз переписывалось из разных первоисточников и столько же раз пересказывалось, и вообще доверять не стоит. А мне всегда интересно, что же на самом деле говорят герои и что же, собственно, происходит. И постановка в этом смысле ничего не проясняет, а, наоборот, запутывает. Иногда у меня даже возникает подозрение, что режиссер не только первоисточник не читал, но и само либретто не удосужился. Отсюда и, мягко говоря, странные трактовки образов... Но это долгий разговор. Катюш, а не могла бы ты сделать подстрочник к арии Риголетто, той, что в переводе звучит как "Куртизаны, исчадье порока"? Если время будет, конечно.
А эту ссылку с либретто я знаю, но, к сожалению, не знаю итальянского... :cry:

Аватар пользователя
Jenni
Адвокат дьявола
Адвокат дьявола
Сообщений: 150
Зарегистрирован: 14 май 2009, 07:42

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Jenni » 01 апр 2010, 18:21

Catherine писал(а):Jenni, я ничего не обещаю, но если вдруг на меня снизойдет вдохновение, какие куски (можно ведь на ты, правда?) тебе наиболее интересны?

Ну, если уж совсем такое вдохновение, что преодолеть его будет практически невозможно, то вот этот фрагмент:
FRANCESCO:
Pareami che sorto da lauto convito
dormissi fra l'ombre di lieto giardino:
Quand'ecco, percosso da sordo muggito,
mi sveglio,
ed in fiamme la terra m'appar:
E dentro quel fuoco squagliati, consunti
gli umani abituri . . ., poi sorgere un grido:
"O terra, rigetta dal grembo i defunti!
rigetta i defunti dal bartro, o mar!"
Ed ossa infinite coprir le pianure . . .
Fui tratto a quel punto
sui gioghi del Sina;
e tre m'abbagliaro splendenti figure . . .

ARMINIO:
L'immagine questa dell'ultimo dì!

FRANCESCO:
Armata la prima d'un codice arcano,
sclamava: "Infelice chi manca di fede!"
E l'altra, uno speglio recandosi in mano,
dicea: "La menzogna confondesi qui."
In alto una lance la terza librava,
gridando: "Venite, figliuoli d'Adamo."
E primo il mio nome
fra nembi tuonava,
che il Sina copriano d'un orrido vel.
Ogni ora, passando, d'un nuovo misfatto
gravava una coppa
che crebbe qual monte;
ma il sangue nell'altra del nostro riscatto
tenea la gran mole sospesa nel ciel.
Quand'ecco un vegliardo,
per fame distrutto.
Spiccosi una ciocca di bianchi capelli,
e dentro la tazza di colpe, di lutto
quel veglio a me noto la ciocca gittò.
Allor, cigolando, la coppa giù scese,
balzò l'avversaria sublime alle nubi,
e tosto una voce di tuono s'intese:
"Per te, maledetto, l'Uom Dio non penò."

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 01 апр 2010, 19:19

Хорошо, попробую.
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Vlasta
Неспящая в Питере
Неспящая в Питере
Сообщений: 4855
Зарегистрирован: 01 апр 2008, 12:36
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Vlasta » 01 апр 2010, 20:55

Catherine писал(а):Это именно для изучения, иначе перевод (даже не поэтичский) можно написать лучше, но такую задачу я не ставила.

Ой, как здорово!! :clapping: Катерина, спасибо!! Мне подстрочник тоже больше понравился, без выдуманных наворотов ( :crazy: ).
Catherine писал(а):Уверена, что в скором времени на сайте появится и точный, и красивый перевод... 1vfvfg30 это такой преподавательский намек :derisive: кто грозился итальянский учить?

На ммменя нннамекаете?? :shok: Я так понимаю, что вы с Фрэской определенно собрались лишить меня отдыха и сна.. #mmm :swoon:
Покрытые тьмой, почему вы не ищете света?

Аватар пользователя
Елена
Мэтр
Мэтр
Сообщений: 4034
Зарегистрирован: 03 окт 2007, 20:15
Откуда: г.Тольятти
Благодарил (а): 536 раза
Поблагодарили: 420 раза

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Елена » 01 апр 2010, 22:01

Я стесняюсь спросить - а что, есть подстрочники Трубадура, Бал-маскарада, Дона Карлоса?! #miu И где их можно взять?..
"Не сотвори себе кумира!.."
Легко сказать!!!...

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 01 апр 2010, 22:06

Подстрочники вряд ли, я писала об адаптированных переводах.
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 02 апр 2010, 22:53

Итальянский

Jenni, вот ария из Риголетто.

Cortigiani, vil razza dannata
Придворные, подлое (трусливое, презренное, малодушное) племя проклятое
Per qual prezzo vendeste il mio bene?
За какую цену продали мою доброту?
A voi nulla per l`oro sconviene!
Вам ничего ради золота не жаль
(sconvenire – быть неуместным, непристойным)
Ma mia figlia è un pagabil tesor.
Но моя дочь - бесценное сокровище.
(pagabile - подлежащий оплате, но я тогда совершенно не понимаю смысла...)
La rendete...o se pur disarmata,
Я не в состоянии это первести и муж тоже сдался.
Questa man per voi fora cruenta,
Эта рука для вас опасна,
(cruento - кровавый, кровопролитный)
Nulla in terra piu l`uomo paventa
Ничто на земле человека не испугает,
Se dei figli difende l`onor
Если детей защищает честь.
Quella porta, assassini, assassini, m`aprite, la porta,
Эту дверь, убийцы, убийцы, мне откройте, дверь,
la porta, assassini, m`aprite!
Дверь, убийцы, откройте мне!
Ah,voi tutti a me contro venite!
Ах, вы все против меня идете!
Tutti contro me! Ah! Ebben, piango...
Все против меня! Ах! Ну вот, плачу...
Marullo...signore, tu ch`hai l`alma
Марулло... синьор, у тебя душа
Gentil come il core,
Добрая как и сердце,
Dimmi tu dove l`hanno nascosta?
Скажи мне ты, где ее спрятали?
Marullo ... signore, dimmi tu dove l`hanno nascosta?
Марулло.... синьор, скажи ты где ее спрятали?
È la? Non è vero? È la?
Она там? Не правда ли? Она там?
Личное местоимение в ит.яз. может опускаться, важно, что есть глагол 3 л.ед.ч.
Non è vero? È la? Non è vero?
Она там? Не правда ли? Она там?
Tu taci! Ohimè!
Ты молчишь! Боже мой!
Miei signori...perdono, pietate...
Мои синьоры... простите, сжальтесь,
Al vegliardo la figlia ridate...
Старику дочь верните...
Ridonarla a voi nulla ora costa,
Вернуть ее для вас ничего сейчас не стоит,
A voi nulla ora costa, tutto, tutto al mondo
Для вас ничего сейчас не стоит, все, все в мире
È la figlia per me. Signori, perdon,
Дочь для меня. Синьоры, простите,
Perdono, pieta, ridate a me la figlia,
Простите, сжальтесь, верните мне дочь,
Tutto al mondo è la figlia per me,
Все на свете дочь для меня,
Ridate a me la figlia, tutto al mondo ell` è per me
Верните мне дочь, все на свете она для меня
Pieta, pieta, signori, pieta, signori, pieta!
Сжальтесь, сжальтесь, синьоры, сжальтесь, синьоры, сжальтесь.
Это существительное и переводится как «жалось, сострадание», но может употребляться и как призыв к жалости.
Последний раз редактировалось Catherine 06 апр 2010, 15:42, всего редактировалось 2 раз.
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Vlasta
Неспящая в Питере
Неспящая в Питере
Сообщений: 4855
Зарегистрирован: 01 апр 2008, 12:36
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Vlasta » 03 апр 2010, 00:07

Катерина, спасибо!! А можно я в очередь встану за подстрочниками?.. 1vfvfg30 Я понимаю, мы наглеем, но у нас никто больше не владеет итальянским.. [&123] Можно как-нибудь Eterni amanti, а?? #15432
Покрытые тьмой, почему вы не ищете света?

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 03 апр 2010, 01:27

ОК, постараюсь, но на следующей неделе. За мной еще ит.текст Bolero числится и еще много чего :?
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Jenni
Адвокат дьявола
Адвокат дьявола
Сообщений: 150
Зарегистрирован: 14 май 2009, 07:42

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Jenni » 03 апр 2010, 06:48

Catherine писал(а):Jenni, вот ария из Риголетто.


Catherine, спасибо тебе огромное! Ты даже не представляешь, как это для меня интересно! :gold:
Собственно, из всей арии меня больше всего интересовала строчка, которая в русском тексте звучала как "за позор мой вы много ли взяли"... А в подстрочнике, значит, речь идет о "доброте"... Да и весь контекст немного другой. Совсем любопытно. Словом, Катюша, ты меня так порадовала, что теперь хорошего настроения хватит на неделю! Спасибо! И мужу тоже передай мою благодарность!

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 05 апр 2010, 20:51

Пожалуйста #omm
Jenni, bene имеет очень много значений: благо, добро, имущество; достояние; ценности; блага, достаток, сокровище, покой; благополучие, благоденствие, удача, любовь. И что подразумевалось :dontknow: Но позор, вряд ли.
В выходные взяла у свекра (он увлекается оперными постановками) Риголетто с Паваротти и Ингваром Викселлом (Ingvar Wixell), а в комплекте книжечка с историей создания и либретто - все стало намного яснее. Это либретто изначальное, 1851 года и может отличаться от текстов в Интернете, но, возможно,будет интересно.
Итак, красным написано так, как в либретто 1851 года
4. Ma mia figlia è un pagabil (impagabil) tesor
9. Quella porta, assassini, assassini, m`aprite, la porta / Quella porta, assassini, m`aprite В этом варианте строчка короче.
11. Tutti contro me! Ah! Ebben, piango... / Ah! Ebben, piango... Тоже короче
18. Tu taci! Ohimè! Ohimè! означает восклицание "Боже мой!" / Perché? , т.е. "Почему?"
22.A v oi nulla ora costa, tutto, tutto al mondo
23. È la figlia per me. Signori, perdon,
24. Perdono, pieta, ridate a me la figlia,
25. Tutto al mondo è la figlia per me,
26. Ridate a me la figlia, tutto al mondo ell` è per me
27. Pieta, pieta, signori, pieta, signori, pieta!
В либретто 1851 года из этих строк есть только 25-я.

Как либретто дошло до жизни такой - загадка. Но, надо сказать, внизу как раз дана сноска и написано, что в связи с особенностями постановки (той, которая на кассете), слово "дверь" заменено словом "палатка, шатер" :shok: Т.е. получается, что режиссер в зависимости от своих режиссерских манипуляций текст может и изменить.
Последний раз редактировалось Catherine 05 апр 2010, 21:23, всего редактировалось 1 раз.
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
fre saint
Администратор
Администратор
Сообщений: 28785
Зарегистрирован: 26 окт 2008, 12:43
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 861 раза
Поблагодарили: 955 раза
Контактная информация:

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение fre saint » 05 апр 2010, 21:05

Катрин, ну ты даешь! :roll: такой анализ... :roll: Молодец! Спасибо. #omm
Если в мире есть любовь,то у нее твой голос

Только искусство может примирить человека с жизнью
Sol lucet omnibus

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 05 апр 2010, 21:26

Prego! Ксати, у свекра прекрасна коллекция, хотя и на VHS, но главное то, что в каждом комплекте... волшебная книжечка с либретто, так что если есть каие-то сомнения и разночтения, если надо подправить тексты, то могу брать у него. Он будет только счастлив.
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Vlasta
Неспящая в Питере
Неспящая в Питере
Сообщений: 4855
Зарегистрирован: 01 апр 2008, 12:36
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Vlasta » 05 апр 2010, 22:30

Catherine писал(а):Prego! Ксати, у свекра прекрасна коллекция, хотя и на VHS, но главное то, что в каждом комплекте... волшебная книжечка с либретто, так что если есть каие-то сомнения и разночтения, если надо подправить тексты, то могу брать у него. Он будет только счастлив.

Ну, все! Подписали вы со свекром приговор себе! #gi Мы ж замучаем!! :twisted:
Покрытые тьмой, почему вы не ищете света?

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 05 апр 2010, 22:37

Мучайте на здоровье :clapping: тем более, что я привезла ему диск Дежавю послушать, но он не проникся.
Может, в разделе "Опера" сделать тему "Разночтения", где будем выкладывать разные редакции. Я не говорю о полных текстах, а хотя бы об основных партиях. Я так на вскидку не помню, сколько у него кассет, но в следующий раз попрошу отксерить каталог с названиями. Я в шкафу даже видела Хаванщину с текстом либретто на итальянском!
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©


Вернуться в «Иностранный легион»

Кто сейчас на форуме

Количество пользователей, которые сейчас просматривают этот форум: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость

Rambler's Top100 Яндекс цитирования