Итальянский (помощь в изучении, подстрочники)

помощь в изучении языков, подстрочники и пр.
Аватар пользователя
fre saint
Администратор
Администратор
Сообщений: 28989
Зарегистрирован: 26 окт 2008, 12:43
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 876 раза
Поблагодарили: 984 раза
Контактная информация:

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение fre saint » 06 апр 2010, 07:15

Catherine писал(а):Может, в разделе "Опера" сделать тему "Разночтения", где будем выкладывать разные редакции.
Я не против, хорошая мысль. :smile:
Если в мире есть любовь,то у нее твой голос

Только искусство может примирить человека с жизнью
Sol lucet omnibus

Аватар пользователя
Jenni
Адвокат дьявола
Адвокат дьявола
Сообщений: 150
Зарегистрирован: 14 май 2009, 07:42

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Jenni » 06 апр 2010, 08:39

Catherine писал(а):Т.е. получается, что режиссер в зависимости от своих режиссерских манипуляций текст может и изменить.

Конечно, режиссер может что-то менять, он здесь такой же интерпретатор, как и дирижер, и певцы... Правда, степень допустимой свободы в интерпретации всегда будет вопросом очень спорным и, следовательно, открытым... В конечном итоге все зависит от убедительности результата. Поэтому так интересно докопаться до того, что же все-таки было в начале... А уж если прибавить, что вековая (а иногда и больше) традиция постановок изменила не только либретто, но и сам музыкальный текст (например, вставной ми-бемоль в партии Виолетты или такое же произвольное ля первой октавы у Риголетто), то отличие нынешнего варианта от того, что же придумал композитор, может быть просто разительным.
Спасибо за сведения о тексте арии Риголетто, и тема о разночтениях, на мой взгляд - великолепная идея!

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 06 апр 2010, 12:52

"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 06 апр 2010, 16:01

Итальянский

Eterni amanti - подстрочник

Вдоль бульваров (проспектов) холодных ноябрь
Плача босой уходит,
И листья мертвые - письма
Последние, прощальные.
d’addio - прощания, т.е. соответствует нашему Р.п. (кого? чего?). Письма прощания=прощальные письма.
Их собираю и читаю, и мне кажется
Чувствовать себя как раньше
come tempo fa – дословно: как время назад
Когда не мог не повторять «Не уходи».
Т.е. Когда единственое, что я мог делать - это повторять "Не уходи".

Где ты?
Века, мгновения межу нами ???
Где ты?
Но двумя вечными возлюбленными останемся, я тебя буду ждать.

Сколько может длиться боль?
Как холодно может быть в этой жизни?
Дословно: Насколько холодно в этой жизни? Т.к. слова, определяющие состояния (холодно, жарко, темно, больно и т.д.) употребляются с глаголом fare – делать.
Ты вошла внутрь каждой клетки
В сущность мою.

Ты не была ни страданием, ни обидой,
Pianto – не только плач; слёзы; рыдания, но и страдание, мучение
Rancore – злопамятность, злоба, обида
Но только счастье
Бьется между разочарованиями бесплодными
И не уходит больше прочь.

Дальше опять припев.
Мне почему-то эта песня напоминает песню и клип Милен Фармер "Regrets" (http://www.youtube.com/watch?v=kclyqbJ4v7Q).
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Vlasta
Неспящая в Питере
Неспящая в Питере
Сообщений: 4855
Зарегистрирован: 01 апр 2008, 12:36
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Vlasta » 06 апр 2010, 21:46

Спасибо, Катюш! #omm
А во второй строке se ne va - это как? :hmm:
Покрытые тьмой, почему вы не ищете света?

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 06 апр 2010, 22:23

se ne va
ne - по звучанию кажется отрицанием, но на самом деле употребляется для усиления глагола. Например, il vecchio se ne andava passo passo lungo la strada — старик потихоньку брёл себе по дороге. Также означает и "отсюда; оттуда". Например, vattene! — уходи!, убирайся (отсюда)! и ne ripartì subito — он тут же уехал (отсюда).
Так что, с моей точки зрения, получается, что "Ноябрь уходит".
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Vlasta
Неспящая в Питере
Неспящая в Питере
Сообщений: 4855
Зарегистрирован: 01 апр 2008, 12:36
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Vlasta » 06 апр 2010, 23:21

Понятно! :smile:
Покрытые тьмой, почему вы не ищете света?

Аватар пользователя
oms
Сообщений: 235
Зарегистрирован: 19 мар 2010, 22:34

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение oms » 07 апр 2010, 10:41

Ура! Ура! Ура! Долго не заходила на форум, потому что зависла на голосовании за наш любимый сайт. И вот захожу, а тут такое!!!!!
Catherine, ты просто замечательная :gold:
Так обрадовалась, когда увидела подстрочник арии Риголетто, присоединяюсь к благодарности за него!!!
А еще спасибо, что не забыла про Bolero (о-о-очень хочется, это моя любимая песня из проекта Дежавю).
Очень помогают твои комментарии для изучающих итальянский язык :lol:
Хотелось бы и мне когда-нибудь дорасти до способности делать "точный и красивый перевод"... :lol: :lol: :lol:
Кто сможет оспорить тот факт, что земля круглая?
Только тот, у кого хватит воображения видеть её квадратной...

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 07 апр 2010, 11:06

С Bolero, к сожалению, я немного подвисла, т.к. у мужа сейчас очень много дел на работе и у меня язык не поворачивается просить его полсушать и проверить текст. Но я помню, у меня списочек "to do" на рабочем столе висит.
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Vlasta
Неспящая в Питере
Неспящая в Питере
Сообщений: 4855
Зарегистрирован: 01 апр 2008, 12:36
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Vlasta » 07 апр 2010, 22:02

Катюш, а у тебя нигде не завалялся перевод "Tutto e deserto.." из Трубадура? #15432 Мне оч нравится, особенно, где он с хором вместе.. :roll:
Ну, или добавь в список наших надежд "to do".. Пожаааааалста!!!!! #cool
Покрытые тьмой, почему вы не ищете света?

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 08 апр 2010, 10:56

Скинь мне этот отрывок, пожалуйста, а то я не знаю, какой это акт и какая сцена. Полный текст здесь http://opera.stanford.edu/Verdi/Trovatore/libretto.html
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Vlasta
Неспящая в Питере
Неспящая в Питере
Сообщений: 4855
Зарегистрирован: 01 апр 2008, 12:36
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Vlasta » 08 апр 2010, 22:59

Это 2 акт, 3 сцена:

Conte
Tutto è deserto, né per l'aura ancora
Suona l'usato carme...
In tempo io giungo!

Ferrando
Ardita opra, o Signore,
Imprendi.

Conte
Ardita, e qual furente amore
Ed irritato orgoglio
Chiesero a me. Spento il rival, caduto
Ogni ostacol sembrava a' miei desiri;
Novello e più possente ella ne appresta...
L'altare! Ah no, non fia
D'altri Leonora!...
Leonora è mia!

Il balen del suo sorriso
D'una stella vince il raggio!
Il fulgor del suo bel viso
Novo infonde in me coraggio!...
Ah! l'amor, l'amore ond'ardo
Le favelli in mio favor!
Sperda il sole d'un suo sguardo
La tempesta del mio cor.
(Odesi il rintocco de' sacri bronzi)
Qual suono!... oh ciel...

Ferrando
La squilla
Vicino il rito annunzia!

Conte
Ah! pria che giunga
All'altar... si rapisca!...

Ferrando
Ah bada!

Conte
Taci!...
Non odo... andate... di quei faggi all'ombra
Celatevi...
(Ferrando e gli altri Seguaci si allontanano)
Ah! fra poco
Mia diverrà... Tutto m'investe un foco!
(Ansioso, guardingo osserva dalla parte donde deve giungere Leonora, mentre Ferrando e i Seguaci dicono sottovoce:)

Ferrando, Seguaci
Ardire!... Andiam... celiamoci
Fra l'ombre... nel mister!
Ardire!... Andiam!... silenzio!
Si compia il suo voler.

Conte (nell'eccesso del furore)
Per me, ora fatale,
I tuoi momenti affretta:
La gioia che m'aspetta
Gioia mortal non è!...
Invano un Dio rivale
S'oppone nemmeno un Dio,
Donna, rapirti a me!
(S'allontana a poco a poco e si nasconde col Coro fra gli alberi)


Длинный, правда, отрывок.. #15432 [&123] Я кое-какие куски уже и сама понимаю, но у тебя уж очень хорошо получается.. #colll
Покрытые тьмой, почему вы не ищете света?

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 09 апр 2010, 00:04

У меня?! :shok: У меня получается "Веселый птичк, помахивая хвостик..." Но, спасибо #15432
Я перевожу так коряво, чтобы не навязывать свой литературный перевод, так что... однажды кто-то должен превратить подстрочники в новые произведения!
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Vlasta
Неспящая в Питере
Неспящая в Питере
Сообщений: 4855
Зарегистрирован: 01 апр 2008, 12:36
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Vlasta » 09 апр 2010, 23:17

Catherine писал(а):У меня?! :shok: У меня получается "Веселый птичк, помахивая хвостик..." Но, спасибо #15432
Я перевожу так коряво, чтобы не навязывать свой литературный перевод

Ой, скромняшка!! :mosking: Эти шедевры еще НЕ литературный перевод??? :shok: Ниче себе! :gold:
Покрытые тьмой, почему вы не ищете света?

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 17 апр 2010, 10:01

Vlasta, я надеюсь вечером выложить подстрочник к тому куску из "Трубадура". Там что ни слово, то или поэтическое сокращение, или какое-нибудь на "старом" итальянском.

Jenni, "Разбойники" тоже будут, но чуть позже. Там сложнее.

Девушки, пинайте меня время от времени, чтобы я не расслаблялась. ОК?
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
oms
Сообщений: 235
Зарегистрирован: 19 мар 2010, 22:34

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение oms » 17 апр 2010, 13:00

ОК, Catherine, тогда я легонько пну и шепну: "Bolero...Bolero..." Ничего, или я наглею? :oops:
Кто сможет оспорить тот факт, что земля круглая?
Только тот, у кого хватит воображения видеть её квадратной...

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 17 апр 2010, 20:23

oms, я помню #15432 налягу на следующей неделе. Спасибо, а то у меня иногда мысли разбегаются в разные стороны.
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Catherine » 18 апр 2010, 00:43

Итальянский
Я прошу прощения за такой подстрочник, но на самом деле даже те строчки, которые мне объяснял муж... я не все понимаю. То есть, слова понимаю и по-русски могу написать, но не понимаю смысла, т.к. привязываю к ситуации, а если не понимаю смысла, то все - у меня ступор :sad: Надеюсь, что однажды все эти тексты посомтрит человек с лингвистическим образованием и приведет их в божеский вид.

"Трубадур", 2 акт, 3 сцена

Conte
Tutto è deserto; né per l'aura ancora
Никого (дословно: все пустынно), в воздухе еще не
Suona l'usato carme...
Звучит привычная песнь...
Carme - стихотворение, лирическая песнь, заклинание. Почему привычная – не знаю.
In tempo io giungo!
Во время я пришел!
Здесь глагол настоящего времени, но в ит. нет глаголов совершенного и несовершенного вида, так что если употреблять настоящее время, то «Во время я прихожу», как будто он туда каждый день, как на работу ходит.

Ferrando
Ardita opra, o signore,
К дерзкому делу, о синьор,
Ardito - смелый, отважный; дерзкий, превышающий меру. В одном варианте signore было написано с маленькой буквы и тогда означает «господин, хозяин; синьор», а в другом вариаете, с которым я сравнивала, написано с большой буквы и тогда означает «Господь».
Imprendi.
Приступаешь.

Conte
Ardita, e qual furente amore
Дерзкую, и какую неистовую любовь
Ed irritato orgoglio
И обостренную гордость
Chiesero a me.
Они спрашивают у меня. Я не понимаю смысл этого!
Spento il rival, caduto
Повержен противник, пал
Ogni ostacol sembrava a' miei desiri;
Любое препятствие мне казалось преодоленным;
Novello e più possente
Новое (думаю, имеется в виду препятствие) и более мощное
Ella ne appresta...
Она готовит...

L'altare...
Алтарь...
Ah no! non fia d'altri Leonora!...
Ах, нет! Никому другому не принадлежит Леонора! (дословно: Ничья другая Леонора!)
Leonora è mia!
Леонора - моя!

Il balen del suo sorriso
Блеск ее улыбки
D'una stella vince il raggio;
Звезды превосходит свет; (дословно: у звезды выигрывает в сиянии);
Il fulgor del suo bel viso
Сияние ее прекрасного лица
Novo infonde, novo infonde a me coraggio.
Новую вселяет, новую вселяет в меня смелость.
Ah! l'amor, l'amore ond'ardo
Ах! Любовь, любовь (ond'ardo не знаю что значит, и не могу понять как объясняет муж)
Le favelli in mio favor,
Ты говоришь с ней в мою пользу,
Sperda il sole d'un suo sguardo
Рассеивает солнце ее взгляда
La tempesta del mio cor.
Бурю в моем сердце.

(Odesi il rintocco de' sacri bronzi)
(Слышит колокольный звон)


Qual suono!... oh ciel...
Этот звук!... О, небо...

Ferrando
La squilla
Колокольный звон
Vicino il rito annunzia!
Скорый (дословно: близкий) обряд предвещает!

Conte
Ah! pria che giunga
Ах! Прежде чем достигнет
All'altar... si rapisca!...
Алтаря.... должна быть похищена!...

Ferrando
Ah bada!
Ах, берегись!
Badare - быть внимательным; обращать внимание; замечать; присматриваться, прислушиваться; слушаться, беречься, остерегаться

Conte
Taci!...
Молчи (в смысле, «тише!»)!
Non odo... andate...
Не слышу... идите...
Di quei faggi all'ombra celatevi...
В тени этих буков сокройтесь (притаитесь)
от гл. celare - скрывать, таить
Ah! fra poco
Ах! Еще немного (дословно: через немного)
Mia diverrà... Tutto m'investe un foco!
Моей станет... Всего меня охватывает огонь!

Ferrando, Seguaci
Ardire!... Andiam... celiamoci
Смелее!... Идемте... спрячемся
Fra l'ombre... nel mister!
Меж теней.... меж тайн!
звучит странно, но mistero означает тайна, загадка
Ardire!... Andiam!... silenzio!
Смелее!... Идемте... тише!
Si compia il suo voler.
Свершается его воля.

Conte
Per me ora fatale,
Для меня час судьбоносный (фатальный),
i tuoi momenti affretta affretta:
Твой бег ускорь, ускорь: (дословно: моменты ускорь, ускорь)
La gioia che m'aspetta,
Радость, которая ждет меня,
Goia mortal non è,
Это не радость простого смертного,
Mortale - смертельный, но также и смертный. На мой взгляд, больше подходит «смертный».
Goia mortal no, no, no, non è.
Не радость простого смерного, нет, нет, нет.
Invano un Dio rivale
Напрасно Бог соперник
S'oppone all'amor mio
Противостоит любви моей
Non può nemmen un Dio,
Не может даже Бог,
Donna, rapirti a me,
Женщина, украсть тебя у меня,
Non può rapirti a me!
Не может украсть тебя у меня!
Последний раз редактировалось Catherine 19 апр 2010, 18:53, всего редактировалось 1 раз.
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
Jenni
Адвокат дьявола
Адвокат дьявола
Сообщений: 150
Зарегистрирован: 14 май 2009, 07:42

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Jenni » 18 апр 2010, 05:50

Catherine писал(а):Jenni, "Разбойники" тоже будут, но чуть позже. Там сложнее.


Катюш, спасибо тебе огромное, что помнишь.
Не спеши, как будет получаться, так и хорошо. Я уже с этой неудовлетворенной страстью долго живу, а теперь мне даже надежды достаточно! :gold:

Аватар пользователя
Vlasta
Неспящая в Питере
Неспящая в Питере
Сообщений: 4855
Зарегистрирован: 01 апр 2008, 12:36
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Иностранный легион (помощь в изучении ин. яз., подстрочники)

Сообщение Vlasta » 18 апр 2010, 15:07

Catherine писал(а):Я прошу прощения за такой подстрочник, но на самом деле даже те строчки, которые мне объяснял муж... я не все понимаю. То есть, слова понимаю и по-русски могу написать, но не понимаю смысла, т.к. привязываю к ситуации, а если не понимаю смысла, то все - у меня ступор :sad: Надеюсь, что однажды все эти тексты посомтрит человек с лингвистическим образованием и приведет их в божеский вид.

Спасибо большое!! Такая работа! Мне прям неудобно стало.. #15432

Щас как пойду, как выучу старый итальянский! :twisted: :twisted: :P
Покрытые тьмой, почему вы не ищете света?


Вернуться в «Иностранный легион»

Кто сейчас на форуме

Количество пользователей, которые сейчас просматривают этот форум: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостей

Rambler's Top100 Яндекс цитирования

cron