Французский (помощь в изучении, подстрочники)

помощь в изучении языков, подстрочники и пр.
Аватар пользователя
poppet
Сообщений: 1252
Зарегистрирован: 04 дек 2008, 22:35

Re: Французский

Сообщение poppet » 09 май 2010, 23:28

Catherine писал(а):А твоя тетя не может, случайно, проверить песню Barbara "Ne me quitte pas" #15432 ?


Только это знаменитейшая песня выдающегося актера и певца Жака Бреля (он типа как бельгийский Высоцкий был), а Барбара к ней пристаканилась постольку поскольку :derisive: Вообще это песня обращается не к любимому/любимой, а к другу.

Я дико извиняюсь, что влезла, просто не смогла промолчать #15432

Innessina
С ней не соскучишься!
Сообщений: 3476
Зарегистрирован: 02 мар 2010, 21:25
Откуда: Балашиха, МО
Контактная информация:

Re: Французский

Сообщение Innessina » 09 май 2010, 23:52

ААААААААА!!! Я вспомнила!!! На бабинах у предков были его записи! Я тогда эти бабины на касички нарезала! Они тогда только один раз его прослушать успели #15432 Мне зверски влетело :shok:
Спасибо за информацию! #colll Буду знать. Я ее в женском варианте помню!!!)) Надо поискать оригинал! :-D

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Французский

Сообщение Catherine » 10 май 2010, 00:16

Scusi #15432 я тоже ее слышала только в женском исполнении.... на парах по французскому. Если это к другу написано :hmm: то мой перевод можно смело выкидывать в помойку, "ЕО" нетрадиционной ориентации цветочками покажется :swoon:
Пойду лучше в итальянскую тему :oops:
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
fre saint
Администратор
Администратор
Сообщений: 29024
Зарегистрирован: 26 окт 2008, 12:43
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 876 раза
Поблагодарили: 984 раза
Контактная информация:

Re: Французский

Сообщение fre saint » 10 май 2010, 00:19

Катюш, ну не переживай! Может так задумано. [&123]
Если в мире есть любовь,то у нее твой голос

Только искусство может примирить человека с жизнью
Sol lucet omnibus

Аватар пользователя
Елена
Мэтр
Мэтр
Сообщений: 4057
Зарегистрирован: 03 окт 2007, 20:15
Откуда: г.Тольятти
Благодарил (а): 553 раза
Поблагодарили: 432 раза

Re: Французский

Сообщение Елена » 10 май 2010, 00:24

Innessina писал(а)::crazy: :crazy: Ошалевшие оперные девицы! Они с перепугу рванули на перекладных! Не поняла, чего они там замутили! :crazy: Главное, чтоб хорошо спектакли прошли! :lol:

Инесс, я надеюсь, они тебе отчет пришлют? :derisive: А ты нам... 1vfvfg30
"Не сотвори себе кумира!.."
Легко сказать!!!...

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Французский

Сообщение Catherine » 10 май 2010, 00:30

Fresco писал(а):Катюш, ну не переживай! Может так задумано. [&123]


Может :crazy: у меня с французским сложные отношения - мама знает французский, куча книг, дореволюционные словари с "мирного времени", а я от него всю жизнь как черт от ладана :evil: но надо все-таки взяться.
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Innessina
С ней не соскучишься!
Сообщений: 3476
Зарегистрирован: 02 мар 2010, 21:25
Откуда: Балашиха, МО
Контактная информация:

Re: Французский

Сообщение Innessina » 10 май 2010, 00:30

#15432 Все правильно... #15432 Там так и задумывалось! Если поет мужчина, текст читаем как для женщины, а так как пел любимец публики, то понятно историей песни интересовались только фаны! А другие думали, это для меня и не вдавались в подробности! #colll

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Французский

Сообщение Catherine » 10 май 2010, 00:36

Аааа.... т.е. если поет женщина, то для мужчины? Или Барбара поет песню, которую мужчина наисал для женщины? :roll:
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Аватар пользователя
poppet
Сообщений: 1252
Зарегистрирован: 04 дек 2008, 22:35

Re: Французский

Сообщение poppet » 10 май 2010, 00:54

Catherine писал(а):Scusi #15432 я тоже ее слышала только в женском исполнении.... на парах по французскому. Если это к другу написано :hmm: то мой перевод можно смело выкидывать в помойку, "ЕО" нетрадиционной ориентации цветочками покажется :swoon:
Пойду лучше в итальянскую тему :oops:


Каткин, ну что ты! Нельзя переводы выкидывать на помойку :)
Эта песня не так проста. Насколько я поняла с чужих слов, ее исполнители - а их десятки - часто исполняют ее именно в ключе "к любимому". Так проще - и им, и слушателям.

Аватар пользователя
poppet
Сообщений: 1252
Зарегистрирован: 04 дек 2008, 22:35

Re: Французский

Сообщение poppet » 10 май 2010, 00:57

Catherine писал(а):Аааа.... т.е. если поет женщина, то для мужчины? Или Барбара поет песню, которую мужчина наисал для женщины? :roll:


В этой песне мужчина обращается к мужчине. При случае я уточню у специалистки по Брелю - а то, я вижу, вопрос серьезный :smile:

Innessina
С ней не соскучишься!
Сообщений: 3476
Зарегистрирован: 02 мар 2010, 21:25
Откуда: Балашиха, МО
Контактная информация:

Re: Французский

Сообщение Innessina » 10 май 2010, 00:59

Catherine писал(а):Аааа.... т.е. если поет женщина, то для мужчины? Или Барбара поет песню, которую мужчина наисал для женщины? :roll:

Надо поискать историю создания песни! #15432

Innessina
С ней не соскучишься!
Сообщений: 3476
Зарегистрирован: 02 мар 2010, 21:25
Откуда: Балашиха, МО
Контактная информация:

Re: Французский

Сообщение Innessina » 10 май 2010, 01:12

Сясь без тетки обойдемси... #15432 :crazy:


Подстрочник

Не покидай меня.
Нужно забыть.
Всё можно забыть,
Что уже прошло.
Забыть время
Недоразумений,
И время, потраченное,
Чтобы узнать,
Как забыть те часы,
Когда мы расспросами
Убивали
Наше счастье.
Не покидай меня. (4 раза)

Я подарю тебе
Жемчужины дождя
Из той страны,
Где не бывает дождей.
Я обойду весь мир,
Пусть даже я умру,
Чтобы осыпать твое тело
Золотом и светом.
Я создам своё царство,
Где любовь будет властительницей,
Где любовь будет законом,
Где ты будешь королевой.
Не покидай меня. (4 раза)

Не покидай меня.
Я выдумаю тебе
Слова без смысла,
Которые ты поймёшь.
Я тебе расскажу
О тех влюблённых,
Которые видели,
Как соприкасаются их сердца.
Я тебе расскажу
Историю того короля,
Который умер от того,
Что не смог тебя повстречать.
Не покидай меня. (4 раза)

Люди часто видели,
Как извергается пламя
Древнего вулкана,
Который считали слишком старым.
Иногда
Сожжённые земли
Дают больше пшеницы,
Чем в лучшие времена,
И когда приходит вечер,
Чтобы небо засверкало,
Красное и чёрное
Не сливаются ли они?..
Не покидай меня. (4 раза)

Не покидай меня.
Я больше не буду плакать,
Я больше не буду говорить.
Я затаюсь от тебя,
Чтобы смотреть, как ты
Танцуешь и улыбаешься,
И слушать как ты
Поешь и затем смеёшься.
Позволь мне стать
Тенью твоей тени,
Тенью твоей руки,
Тенью твоей собаки.
Не покидай меня. (4 раза)
Когда ты уйдёшь,
То проснётся дождь.
Слёз не различить.
Время врозь ведёт,
В разные углы
Наши с тобой сны.
Кофе по утрам
Станет засыпать,
А не закипать.
Солнце забирай
Насовсем с собой.
Свет как к горлу нож,
Если ты уйдёшь,
Если ты уйдёшь,
Если ты уйдёшь.

А если бы вдруг
Осталась бы ты,
То я этот день
Превратил бы в такой,
Каких никогда
Не случалось ещё.
Мы вместе такие
Отыщем лучи.

На каплях дождя
Нарисуем себя,
Чтоб хотя бы в ладонях
Сохранить навсегда.

Когда ты уйдёшь.
Но ведь ты уйдёшь.
Когда ты уйдёшь.

Если ты уйдёшь,
А ты уйдёшь — поверь,
Скажи небесам,
Пусть закроют дверь,

В этом царстве мгла
Принцу — умирать,
Так гласит молва,
Только дважды в жизнь.

Двум сердцам везло,
Они оживут,
Если встретятся,
Позабыв про дрожь.

Когда ты уйдёшь,
Когда ты уйдёшь,
Когда ты уйдёшь.

А если бы вдруг,
Осталась бы ты,
Я всю эту ночь
Поверг бы в огонь.
Как старый вулкан
Обжигает поля,
Твой смех — им роса,
Оживает земля.

И время собрать
Лучший в век урожай
Только нет «до свидания» —
Остается «прощай»
Когда ты уйдёшь,
Когда ты уйдёшь,
Когда ты уйдёшь.

Но ведь ты уйдёшь,
Смысла нет рыдать.
Безразлично всё.
Лучше спрятаться,

Превратиться в тень.
Тени твоей тень.
Тень твоих собак.
Может, хоть вот так.

Раз ещё с тобой
Вместе побывать.
И уйти в закат —
Может, вдруг поймёшь?

Может, не уйдёшь,
Может, не уйдёшь,
Может, не уйдёшь.

Литературка

Когда ты уйдёшь,
То проснётся дождь.
Слёз не различить.
Время врозь ведёт,
В разные углы
Наши с тобой сны.
Кофе по утрам
Станет засыпать,
А не закипать.
Солнце забирай
Насовсем с собой.
Свет как к горлу нож,
Если ты уйдёшь,
Если ты уйдёшь,
Если ты уйдёшь.

А если бы вдруг
Осталась бы ты,
То я этот день
Превратил бы в такой,
Каких никогда
Не случалось ещё.
Мы вместе такие
Отыщем лучи.

На каплях дождя
Нарисуем себя,
Чтоб хотя бы в ладонях
Сохранить навсегда.

Когда ты уйдёшь.
Но ведь ты уйдёшь.
Когда ты уйдёшь.

Если ты уйдёшь,
А ты уйдёшь — поверь,
Скажи небесам,
Пусть закроют дверь,

В этом царстве мгла
Принцу — умирать,
Так гласит молва,
Только дважды в жизнь.

Двум сердцам везло,
Они оживут,
Если встретятся,
Позабыв про дрожь.

Когда ты уйдёшь,
Когда ты уйдёшь,
Когда ты уйдёшь.

А если бы вдруг,
Осталась бы ты,
Я всю эту ночь
Поверг бы в огонь.
Как старый вулкан
Обжигает поля,
Твой смех — им роса,
Оживает земля.

И время собрать
Лучший в век урожай
Только нет «до свидания» —
Остается «прощай»
Когда ты уйдёшь,
Когда ты уйдёшь,
Когда ты уйдёшь.

Но ведь ты уйдёшь,
Смысла нет рыдать.
Безразлично всё.
Лучше спрятаться,

Превратиться в тень.
Тени твоей тень.
Тень твоих собак.
Может, хоть вот так.

Раз ещё с тобой
Вместе побывать.
И уйти в закат —
Может, вдруг поймёшь?

Может, не уйдёшь,
Может, не уйдёшь,
Может, не уйдёшь.

История... с википедии
Оригинал исполнения! http://www.youtube.com/watch?v=RKMqCqjixyo
«Ne me quitte pas» (фр. «Не покидай меня») — популярная французская песня, написанная Жаком Брелем в 1959 г. Исполнялась многими певцами, одна из самых известных версий принадлежит Нине Симон, переведена на множество языков. В английском варианте «If You Go Away» превратилась в поп-стандарт.

Песня была записана Жаком Брелем впервые 11 сентября 1959 г., и опубликована на альбоме «La Valse à Mille Temps». В 1961 г. он записал версию песни на фламандском языке под названием «Laat Me Niet Alleen». 13 лет спустя после записи оригинала Брель выпустил еще один вариант на его альбоме «Ne me quitte pas», получившем название в честь песни. Эта запись была сделана 20 июня 1972 г.

Строки «Moi, je t'offrirai des perles de pluies venues de pays où il ne pleut pas» цитируют музыкальную тему из «Венгерской рапсодии №2» Франца Листа.

Помимо оригинального исполнителя песню с успехом пели и многие другие артисты: Нина Симон, Ширли Бэсси, Фрэнк Синатра, Том Джонс, Нил Даймонд, Марлен Дитрих, Дасти Спрингфилд, Жюли Зенатти, Мумий Тролль, Мирей Матье,Джонни Халлидей, Патрисия Каас, Шарль Азнавур, Хулио Иглесиас, Стинг, Dee Dee Bridgewater, In-Grid, Scott Walker, Emiliana Torrini, Марк Алмонд, Елена Камбурова и проч.

В фильме Педро Альмодовара «Закон желания» песню незабываемо исполнила бразильская певица Майса. В октябре 2009 года Billboard 200 и UK Albums Chart одновременно возглавил альбом Барбры Стрейзанд «Love Is the Answer», в который вошла английская версия песни. (Википедия)

История песни
эта песня является, несомненно, одной из самых-самых известных песен Бреля. статья в "Коммерсанте" даже называет ее более известной, чем сам Брель.

Эдит Пиаф как-то о ней сказала: "Un homme ne devrait pas chanter des trucs comme ça!" ("Мужчина не должен петь, используя подобные приемы!" "Коммерсант" перевел эту фразу, как "Мужчина не должен ТАК петь ЭТО", а я до сих пор размышляю над тем, что же Пиаф имела в виду). сам же Брель признавал, что она не была им особенно любима, и определял ее, как "гимн мужской трусости. До какой степени мужчина может унизиться. Я знаю, что очевидно это может доставить удовольствие женщинам, которые делают вывод, достаточно скорый на первый взгляд, что это песня о любви. И это их утешает, я хорошо это понимаю..."

гимн трусости? неудивительно, ведь песня была написана Брелем после личной драмы. в которой, впрочем, ушел он, а не от него. он ушел от Зизу (Suzanne Gabriello), которая была беременна от него, он отказался принять этого ребенка и Зизу сделала аборт.

Жак Брель часто говорил, что эта песня, не являясь одной из его любимых, его как будто преследовала: "Она меня преследовала, как женщина... В начале, я пел ее несколько месяцев с небольшим успехом. 'Она красива, но не сочетается с твоим репертуаром', - говорили мне. Канетти (директор театра "Trois Baudets"), который занимался моими гастролями, мне предложил, чтоб ее исполнял Саша Дистель (Sacha Distel). Я был согласен, но он - нет! Дистель ответил Канетти: 'Но Жак Брель дурак... Исполненная им, эта песня станет бессмертной, мной - ее быстро забудут'"

мы знаем продолжение: Дистель оказался прав. Текст
http://reut.livejournal.com/728096.html

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Французский

Сообщение Catherine » 10 май 2010, 13:37

Innessina, спасибо большое :sps:
Да.... песня с историей :roll:
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Innessina
С ней не соскучишься!
Сообщений: 3476
Зарегистрирован: 02 мар 2010, 21:25
Откуда: Балашиха, МО
Контактная информация:

Re: Французский

Сообщение Innessina » 10 май 2010, 13:51

Пожалуйста! Ток мне за что, я только в инете покопалась! #15432

Аватар пользователя
poppet
Сообщений: 1252
Зарегистрирован: 04 дек 2008, 22:35

Re: Французский

Сообщение poppet » 11 май 2010, 17:37

По поводу NE ME QUITTE PAS.

Все я наврала - нормальная любовная песня! :yahoo: Так что приношу свои глубочайшие извинения за дезинформацию #omm

Аватар пользователя
fre saint
Администратор
Администратор
Сообщений: 29024
Зарегистрирован: 26 окт 2008, 12:43
Откуда: Санкт-Петербург
Благодарил (а): 876 раза
Поблагодарили: 984 раза
Контактная информация:

Re: Французский

Сообщение fre saint » 11 май 2010, 18:01

Поздно. Двоих уже расстреляли. :mrgreen:
Если в мире есть любовь,то у нее твой голос

Только искусство может примирить человека с жизнью
Sol lucet omnibus

Аватар пользователя
Vlasta
Неспящая в Питере
Неспящая в Питере
Сообщений: 4855
Зарегистрирован: 01 апр 2008, 12:36
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Французский

Сообщение Vlasta » 13 май 2010, 00:38

Fresco писал(а):Поздно. Двоих уже расстреляли. :mrgreen:

[&124] [&124] :crazy:

poppet писал(а):Все я наврала - нормальная любовная песня! Так что приношу свои глубочайшие извинения за дезинформацию

Ну вот, а так романтично было.. :P
Покрытые тьмой, почему вы не ищете света?

Аватар пользователя
Catherine
"Oh, che volpe sopraffina..."
"Oh, che volpe sopraffina..."
Сообщений: 1331
Зарегистрирован: 17 мар 2010, 19:20
Откуда: Санкт-Петербург - Милан

Re: Французский (помощь в изучении, подстрочники)

Сообщение Catherine » 13 авг 2010, 10:53

baccarddi писал(а):Пожалуйста, помогите перевести французское произношение ,, Налем фастам ами фоэста,, Заранее спасибо!


"Французы", помогите кто-нибудь пожалуйста!

baccarddi, а откуда эта фраза? Это строчка из либретто? Если да, то посмотрите еще дополнительно в разделе Опера, там есть ссылки на сайты с либретто, а тем временем, может быть, кто-то и здесь переведет.
"Вытряхни клавиатуру - собери печеньку." ©

Innessina
С ней не соскучишься!
Сообщений: 3476
Зарегистрирован: 02 мар 2010, 21:25
Откуда: Балашиха, МО
Контактная информация:

Re: Французский (помощь в изучении, подстрочники)

Сообщение Innessina » 13 авг 2010, 12:11

:crazy: А ее можно на французском или подскажите откуда эти слова! [&123]

NikoRoyal
Сообщений: 19
Зарегистрирован: 30 окт 2010, 13:40

Re: Французский (помощь в изучении, подстрочники)

Сообщение NikoRoyal » 22 ноя 2010, 17:50

кто нибудь изучал французский по методу Assimil


Вернуться в «Иностранный легион»

Кто сейчас на форуме

Количество пользователей, которые сейчас просматривают этот форум: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость

Rambler's Top100 Яндекс цитирования

cron